No exact translation found for ديمقراطية نيابية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic ديمقراطية نيابية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) Démocratie participative
    (ب) الديمقراطية النيابية
  • Elles ont alors essayé de rompre l'équilibre des pouvoirs, principe essentiel de la démocratie représentative dans le système interaméricain.
    وحاولت بعد ذلك الإخلال بميزان القوة، الذي هو مبدأ أساسي للديمقراطية النيابية في منظومة البلدان الأمريكية.
  • La prétendue démocratie représentative présente habituellement des candidats de deux partis qui sont identiques sur le plan idéologique et qui, tous deux, défendent le colonialisme.
    فما يسمى الديمقراطية النيابية عادة ما يعرض مرشحين من حزبين هما نفس الشيء من الناحية العقائدية والحزبان كلاهما يدعمان الاستعمار.
  • Les peuples moldove et géorgien adhèrent sans réserve aux principes et valeurs démocratiques et conviennent que la démocratie parlementaire est le modèle le plus sûr pour une gestion juste et efficace des affaires publiques.
    إن شعبي جمهورية مولدوفا وجورجيا يؤكدان دعمهما القوي لمبادئ وقيم الديمقراطية ويقران بأن الديمقراطية النيابية هي أسلم النماذج لحكم عادل وفعال.
  • La Conférence navale de Londres de 1909 définit le « blocus » comme un acte de guerre et un crime de droit international, définition qui s'applique à celui imposé contre Cuba.
    وختاما، تود حكومة بيرو أن تعرب مجددا عن التزامها الثابت والراسخ بالأهداف المشتركة المتمثلة في ضمان الديمقراطية النيابية ومراعاة حقوق الإنسان والحرية الاقتصادية.
  • De surcroît, les instances internationales prennent un nombre grandissant de décisions qui ont des incidences sur la vie des gens à l'échelon local alors que les individus et les groupes se sentent toujours plus exclus des processus décisionnels, la démocratie représentative demeurant pour l'essentiel cantonnée aux échelons national et local.
    ومع ذلك، ينتاب الأفراد والمجموعات شعور متزايد بالحرمان من المشاركة في عمليات صنع القرار، وذلك نظراً لأن الديمقراطية النيابية ما زالت بالأساس وطنية ومحلية(1).
  • Le 6 mai 2004, le Président George Bush a approuvé le plan présenté par la Commission qu'il avait créée dans le but d'accélérer la destruction de l'ordre constitutionnel choisi par le peuple cubain et donc de faciliter la réalisation de l'objectif impérialiste consistant à recoloniser Cuba (le plan Bush).
    وختاما، تود حكومة بيرو أن تؤكد مجددا تأييدها الثابت والراسخ للأهداف المشتركة في مجال الديمقراطية النيابية وإعمال حقوق الإنسان وحرية الاقتصاد.
  • Elle reste convaincue aussi fermement que les objectifs de paix et de coopération qui ont inspiré la création de la zone ne pourront être atteints que dans la mesure où ils favoriseront le développement durable et le progrès social, le bon fonctionnement des institutions de la démocratie représentative et le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales.
    وتظل الأرجنتين متشبثة باعتقادها الراسخ بأن أهداف السلام والتعاون التي أنشئت المنطقة من أجلها لن تتحقق إلا بموازاة مع تعزيز التنمية المستدامة والتقدم الاجتماعي، وعندما تصبح المؤسسات الديمقراطية النيابية فعالة تماما، وبتحقيق احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
  • Conformément à notre Constitution nationale, le législateur, dans le cadre de l'État social, pluraliste et démocratique, est chargé de l'élaboration des lois en vertu des article 114 et 150. Compte tenu des caractéristiques spécifiques de la démocratie participative, l'exercice ordinaire de la souveraineté populaire est le rôle de la démocratie représentative et incombe de ce fait au Congrès.
    ووفقا لدستورنا الوطني فإن المشرع في إطار الدولة الاشتراكية والتعددية والديمقراطية، هوالذي يضع القوانين حسب أحكام المادتين 114 و150, وبغض النظر عن الأحداث المعينة للديمقراطية التشاركية تنحصر الممارسة العادية للسيادة الشعبية في الديمقراطية النيابية وبالتالي فإنها مناطة بالكونغرس,
  • Le représentant de la République démocratique du Congo, prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a assuré les États membres du Groupe touchés par le tsunami de sa sincère sympathie et de sa solidarité, et a exprimé sa profonde gratitude à tous les pays donateurs qui avaient si généreusement contribué aux secours.
    وتحدث ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية نيابة عن مجموعة ال‍ 77 والصين، فقدم تعازيه القلبية للدول الأعضاء المنتمية إلى المجموعة والمتضررة من جراء التسونامي، وأعرب عن تضامنه معها، وأقر ببالغ امتنانه لجميع البلدان المانحة التي أسهمت بسخاء في جهود الإغاثة.